| 1. | I will never swerve from it . 我永远不会背叛它。 |
| 2. | He won ' t be swerved from his course once his mind ' s made up 一旦他已下定决心,就无法改变。 |
| 3. | I will never swerve from my declared policy on this matter 在这个问题上我决不会背离我公开宣布的政策。 |
| 4. | I will never swerve from my declared policy on this matter 我决不背离我已经宣布的在这个问题上的政策。 |
| 5. | Get wisdom , get understanding ; do not forget my words or swerve from them 5要得智慧,要得聪明。不可忘记,也不可偏离我口中的言语。 |
| 6. | Respect . the carriage swerved from the tramtrack to the smoother road past watery lane 马车径过沃特利巷后就离开电车轨道,走上较为平坦的路。 |
| 7. | They charge like warriors ; they scale walls like soldiers . they all march in line , not swerving from their course 7他们如勇士奔跑,像战士爬城,各都步行,不乱队伍。 |
| 8. | Sections of the media have criticised eriksson for his laid - back attitude on the bench , but he says he will not swerve from the style that has yielded honours all over europe 一些媒体批评埃里克松坐在板凳上的对待比赛的消极的态度,但是他说他不会改变自己在欧洲获得了很多荣誉的那一套做法。 |
| 9. | At fifteen , i had my mind bent on learning truth ; at thirty , my words and deeds were appropriate ; at forty , i perceived truth and doubts ceased ; at fifty , i understood what heaven had mandated for mankind ; at sixty , i could comply with the appointments of heaven ; at seventy , i could do as my heart desired , and never swerved from the path of right 我十五岁立志于学习真理;到了三十岁言行都很得当;四十岁了解了真理,遇事不迷惑;五十岁懂得了人的天命;六十岁能顺乎天命;七十岁能随心所欲而不越出规矩。 |
| 10. | Therefore , since my acquaintance were pleased to think my poor endeavours might not be unacceptable to my country , i imposed on myself , as a maxim never to be swerved from , that i would strictly adhere to truth ; neither indeed can be ever under the least temptation to vary from it , while i retainer my mind the lectures and example of my noble master and the other illustrious houyhnhms of whom i had so long the honour to be an humble hearer 所以,既然我的朋友们希望我的这份微薄之力能为我的国家接受,我坚决要求自己永远遵守一条准则:严格遵守真实;实际上我也绝不能受任何诱惑而偏离真实,恰恰相反,我心中牢记着我高贵的主人和其他优秀的“神马”们的教诲和榜样;我曾经有幸在那么长的时间里聆听过他们的教导。 |